El traductor anglès de literatura, Peter Bush, en un acte de l’Institut Ramon Llull [Foto: IRL]

L’Institut Ramon Llull i l’Instituto Cervantes fan aquest dijous un reconeixement a la tasca literària del traductor anglès Peter Bush. És un dels traductors de literatura que ha traduït més títols en català, portuguès i castellà a l’anglès.

Nascut a Spalding (Lincolnshire, Regne Unit, 1946) va estudiar francès i espanyol a la Universitat de Cambridge i es va doctorar en Ficció i Història espanyoles a Universitat d’Oxford. Va ser professor de diferents escoles de Londres i finalment va ser professor de traducció literària a la Universitat de Middlesex i després a la University of East Anglia, on també va dirigir el British Centre for Literary Translation.

L’any 2015 va rebre la Creu de Sant Jordi per la projecció de la cultura catalana a partir del treball que l’acredita com el traductor més important actualment de les lletres catalanes a la llengua anglesa. Ha fet les versions de La plaça del Diamant, de Mercè Rodoreda; El quadern gris, de Josep Pla, i Incerta glòria, de Joan Sales, entre altres títols i autors.

L’acte de reconeixement a Bush és previst a les 18.30h (hora catalana) al Eliot Room, Knowledge Centre, British Library 96 Euston Rd, London NW1 2DB.

WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram