La portada del llibre ‘En Yordan, el Drac i la Jordina’ [Foto: cedida]

El llibre ‘En Yordan, el Drac i la Jordina’, una versió adaptada de la llegenda de Sant Jordi des de l’Havana (Cuba) es presentarà aquests dies a Catalunya. Les presentacions inclouran sessions literàries, trobades amb el públic i, en alguns casos, petits concerts vinculats a la cançó creada per a l’obra.

El primer acte tindrà lloc el dimecres 10 de desembre, data en què se celebraran dues presentacions simultànies: una al Centre Cívic Torre Llobeta amb el CNL Nou Barris, a Barcelona, a les 19.00 h, i una altra a la seu d’Òmnium Cultural Bages-Moianès, a Manresa, també a les 19.00 hores. El recorregut continuarà a Barcelona amb dues noves cites: el 16 de desembre, a les 18.00 h, al Casal de Barri Trinitat Nova, i el 18 de desembre, a les 18.00 h, a la Llibreria Ona.

S’han fixat fins a 7 activitats de presentació d’un llibre impulsat per l’exlectora de català a l’Havana, Marina Casas

La gira comptarà també amb dos formats especials que combinaran literatura i música. El 21 de desembre, a les 17.00 h, el Local Social de Sant Mateu de Bages acollirà una presentació amb un petit concert de Mercè de la Fuente, compositora de la cançó del llibre. El mateix format es repetirà el 2 de gener de 2026 al Festival de folk Ni cap ni peus, al Molí Nou de Calabuig (Alt Empordà), en un acte amb hora pendent de confirmar.

La ronda de presentacions es clourà el 3 de gener de 2026, a les 11.30 h, a Òmnium Barcelonès Nord (Badalona), on el llibre tornarà a reunir lectors i creadors en una última trobada amb el públic.

Una imatge del llibre [Foto: cedida]

Un projecte cuinat des de Cuba

Impulsat per l’alumnat de Llengua i Cultura Catalanes de la Universitat de l’Havana (UH), l’obra, escrita íntegrament en català i il·lustrada per l’artista cubà Alfredo Rodríguez. Al capdavant del projecte hi ha Marina Casas, exlectora de català a l’Havana i actual professora a la Universitat de Sao Paulo, centres de la Xarxa Universitària d’Estudis Catalans a l’Exterior (Xarxa Llull), que coordina i articula l’Institut Ramon Llull.

El conte va néixer durant una classe d’escriptura creativa el passat abril de 2024, coincidint amb la diada de Sant Jordi. Els alumnes van idear una història en què uns pirates arriben a l’illa amb la seva temuda mascota, el Drac, i causen un trasbals a la població local.

Per resoldre el conflicte, els havans compten amb l’ajuda d’un güije —un follet de la mitologia cubana— anomenat Yordan i la governadora Jordina. La narració respira cubanitat: hi apareixen el Malecón, els sons tropicals, els menjars típics, el sucre, el tabac i el rom, però també roses vermelles i referències a la cultura catalana.

Segons Casas “la història reflecteix valors universals com la solidaritat, el feminisme, les cures i l’acolliment, i mostra com dues cultures poden trobar punts d’unió en les seves diferències”.

Una imatge del llibre [Foto: cedida]

Un projecte benèfic

A banda de Marina Casas i l’il·lustrador Alfredo Rodríguez, el projecte compta amb un ampli equip: l’editor Ignasi Torras, la correctora Àngels Travessa i els músics Mercè de la Fuente i Daniel Farran, autors de la cançó original del llibre. També hi han participat onze estudiants cubanes.

En Yordan, el Drac i la Jordina no només és un conte infantil: és també una eina didàctica per treballar aspectes de llengua i cultura catalanes i cubanes a les aules. El projecte inclou propostes educatives per a universitats de la Xarxa Llull, el Consorci per a la Normalització Lingüística i escoles i instituts de Catalunya, amb l’objectiu de fomentar l’intercanvi cultural i l’ús del català a l’exterior.

A més, el llibre té un caire benèfic i té la finalitat de donar suport a Cuba: el 80% dels beneficis del llibre, un cop publicat, es destinarà a persones cubanes amb situació de vulnerabilitat, com per exemple en el cas de desastres naturals.

Sant Jordi a la cubana: una llegenda catalana que floreix a l’Havana
WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram