
El poeta català Jaume Coll Mariné [Foto: Mia Coll]
En aquesta edició, els participants analitzaran fragments d’obres del català Jaume Coll Mariné, la basca Lizar Begoña i el gallec Jesús Castro Yáñez. Els textos seleccionats seran posteriorment traduïts a diverses llengües europees, entre elles l’alemany, gràcies al treball col·laboratiu de traductors i traductores procedents d’Alemanya, Itàlia i Espanya.
En aquesta edició, els participants analitzaran fragments d’obres del poeta català Jaume Coll Mariné
El taller reunirà perfils creadors molt diversos que experimenten amb el llenguatge per explorar noves vies estètiques i, al mateix temps, intervenir en l’espai social. Aquesta pluralitat d’enfocaments situa la trobada com un punt de referència per al diàleg intercultural i la innovació literària en l’àmbit poètic.
Entre els participants destaquen els traductors i traductores Eduard Bartoll Teixidor, Marcello Giugliano, Constanze Gräsche, Usoa Olea Bernaola, Pablo Regueira Piñeiro i Carsten Sinner.
L’esdeveniment està organitzat per la Càtedra de Sociotraductologia i Lingüística Aplicada i pel Departament d’Iberoromànica de l’Institut de Lingüística Aplicada i Traductologia de la Universitat de Leipzig. Enguany, compta amb el suport de l’Institut Ramon Llull, l’Institut Basc Etxepare, la Càtedra Marià Villangómez d’Estudis Catalans de la Universitat de Leipzig —dirigida el 2025 per Oana-Dana Balaș—, així com de la Xunta de Galícia.
La dansa catalana s’exhibeix a la Biennal d’Arts Contemporànies BoCA a Lisboa


