
Presentació de l’Any Conxita Badia a Mèxic [Foto: Conxita Badia]
Segons han explicat els organitzadors, la soprano animava les seves alumnes a cantar en nàhuatl per “trencar temors i tabús” i reivindicar la bellesa d’aquesta llengua ancestral i minoritzada. La documentació, ja digitalitzada, s’ha lliurat a la Facultat de Música de la Universitat Nacional Autònoma de Mèxic (UNAM) i pròximament també serà conservada a Catalunya.
Els responsables de la commemoració han destacat que aquesta descoberta reflecteix la “sensibilitat i compromís” de Badia amb la preservació de llengües minoritzades, un àmbit en què inclouen el mateix català.
Els materials, conservats en arxius privats, s’han lliurat a la Universitat Nacional Autònoma de Mèxic i també es preservaran a Catalunya
Conxita Badia va acollir desenes de deixebles al seu estudi de Barcelona i en els cursos ‘Música en Compostela’, sovint recomanades per figures com Montserrat Caballé. També va mantenir una estreta relació amb el compositor mexicà Salvador Moreno, que li enviava partitures, entre elles una obra sobre un poema en nàhuatl que Badia va decidir interpretar i enregistrar.
El llegat pedagògic de la soprano també perdura a Mèxic. La seva alumna Lupita Campos, catedràtica de cant a la UNAM, va instaurar la càtedra Conxita Badia després de la mort de la mestra i la va mantenir fins al 2017. “Això explica en bona part l’admiració que el nom de Badia genera encara avui a diversos països de l’Amèrica Llatina”, han remarcat els organitzadors.
Equador, el Quebec, Mèxic i l’Argentina: l’Any Conxita Badia arrenca la seva gira internacional


