Disney Plus té previst incorporarar el català com a contingut extra les versions en català de pel·lícules que ja tenen versió en aquesta llengua i han estat exhibides en sales de cinema o distribuïdes en DVD, Blu-ray i en altres plataformes. Així ho ha anunciat el Govern català.

La directora general de Política Lingüística, Ester Franquesa, manté la negociació continuada amb el director general de Disney España perquè la seva plataforma incorpori el català, com demana també la ciutadania en aquesta enquesta i com han expressat també els ciutadans a les xarxes socials.

Després de la seva absència en el llançament de la plataforma, Disney ha avançat, com a pas previ a la incorporació com a opció directa d’idioma, que oferirà com a contingut extra les versions en català de les pel·lícules que ja disposen de versió en aquesta llengua i han estat exhibides en català en sales de cinema o distribuïdes en DVD, Blu Ray i en altres plataformes.

Franquesa espera que la companyia, que ha doblat al català des de 1995, mantingui aquesta línia empresarial en aquest nou format de distribució de cinema.

El 77,6 % dels catalans demanen sèries i pel·lícules amb doblatge en català a les plataformes que no l’incorporen pròpiament (com si fa Filmin): Netflix, Amazon Prime o Movistar+. Aquesta xifra suposa uns 5 milions de potencials consumidors i revela la bona salut del català en la creació de contingut digital, a més d’exigir que la llengua formi part dels productes estrenats mundialment.

WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram