Font: Institut Ramon Llull

L’escriptora i guionista Maite Carranza (Barcelona, 1958) presentarà la traducció italiana de ‘La pel·lícula de la vida’ al Scrittorincittà Festival de Cuneo (Itàlia). Del 13 al 18 de novembre, més de dos-cents escriptors, periodistes i actors italians i estrangers s’expressen, reflexionen i s’enfronten a lectors de totes les edats.

El Province Meeting Center acollirà la presentació de la barcelonina Maite Carranza, que ho farà acompanyada de Francesco Ferruci amb el suport de l’Institut Ramon Llull. A l’obra, Carranza ens mostra una família de classe mitjana, formada per tres membres –una mare actriu, una filla i un fill– que veu com, dia a dia, els deutes la consumeixen.

La situació decau fins al desnonament. La novel·la està narrada des de la veu de la filla, que és qui se sobreposa a la situació, davant l’esfondrament de la mare i la debilitat del fill petit, amb valentia, acceptació i enginy.

Maite Carranza és llicenciada en Antropologia per la Facultat de Geografia i Història. Va publicar la seva primera novel·la juvenil, Ostres tu, quin cacau! (1986), que va rebre el premi de la Crítica Serra d’Or. El van seguir els Premis Folch i Torres en 1987 per La Revolta dels lactants i el Joaquim Ruyra en 1989 per La nit dels arutams.

Ha publicat més d’una cinquantena de llibres, entre els quals destaquen Frena, Càndida, Frena!, Maurici Serrellsuat o Vols ser el nòvio de la meva germana?, però va ser amb la trilogia fantàstica de La Guerra de les Bruixes (El clan de la lloba, El desert del gel i La Maledicció d’Odi.) amb què es va donar a conèixer internacionalment convertint-se en una de les escriptores catalanes més traduïdes.

WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram