Més de 20.000 persones han sol·licitat a Disney+ que incorpori el català en el doblatge o en els subtítols de les seves pel·lícules, en una campanya impulsada per Plataforma per la Llengua. Disney ha respost a la iniciativa i demana que es faci una altra sol·licitud, en aquest cas a través del seu canal d’ajuda i suggeriments.

Així, l’ONG del català anima als catalanoparlant a accedir al centre d’ajuda de Disney+; clicar a la pestanya ‘Enviar comentarios’, a la dreta de la pantalla; omplir el formulari amb la petició. Suggereix que el text que es posi al formulari ha de reclamar ben clar que “Volem veure a Disney+ les pel·lícules que ja teniu doblades o subtitulades al català. No ens discrimineu!”.

Disney ha explicat que “els subtítols i els doblatges d’àudio estan disponibles en 16 idiomes” -entre els quals no hi ha el català-, però diuen que “esperem afegir-ne més a mesura que anem ampliant el nostre servei!”. Perquè això passi, l’empresa demana que es faci una altra sol·licitud, en aquest cas a través del seu canal d’ajuda i suggeriments.

Plataforma per la Llengua critica “la voluntat de rebuig i de deixar de banda el català és activa i manifesta, tenint en compte que es tracta d’un contingut que ja existeix, perquè Disney és propietària de desenes de pel·lícules doblades a la llengua catalana, que ha optat per guardar-les i no publicar-les”.

La pressió a la xarxa s’ha focalitzat a través de la campanya #DisneyPlusEnCatalà.