L’alcalde d’Elna, Nicolas Garcia, en un acte a la Catalunya nord [Foto: Aj. Elna]

El Tribunal Administratiu de Montpeller ha anul·lat el canvi de reglament dels ajuntaments d’Elna, Els Banys, Tarerac, Portvendres i Sant Andreu de Sureda (Catalunya del Nord) que permetien parlar als plens a condició de traduir les intervencions al francès.

El tribunal argumenta que la llengua francesa és la llengua de l’estat, tal i com estableix la constitució francesa, i que no pot ser relegada a llengua de traducció. Els ajuntaments afectats consideren que es tracta d’una “bufetada” a la llengua i han anunciat que acudiran al Tribunal d’Apel·lació de Tolosa.

L’advocat que porta el cas, Mateu Pons, assegura que malgrat la decisió judicial, la sentència obre la porta de forma “implícita” a parlar primer en francès i després traduir-ho al català. L’Ajuntament de Portvendres ja ha avançat que modificarà el reglament en aquest sentit. “I a veure què fa el prefecte”, ha dit l’alcalde Grégory Marty.

El govern català expressa el “suport” de l’executiu als alcaldes que volen recórrer la decisió judicial

La portaveu del Govern, Patrícia Plaja, ha “lamentat” la decisió dels tribunals francesos de prohibir els plens en català als ajuntaments de la Catalunya del Nord. Per a l’executiu, s’ha fet “una lectura molt restrictiva de la Constitució francesa” i a més “contravé l’esperit europeista de respecte a la pluralitat”.

El Govern, ha explicat la portaveu, ha fet arribar ja també el seu “suport” als electes dels ajuntaments afectats que han decidit recórrer la resolució judicial, i s’ha posat a disposició de les entitats que promouen l’ús del català a les institucions i la societat de la Catalunya del Nord.

L'alcalde d’Elna, a judici per permetre el català als plens municipals
WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram