la traductora nord-americana Mara Faye Lethem [Foto: Llibreria Finestres]

La traductora nord-americana Mara Faye Lethem ha estat distingida amb el Premi Internacional J. B. Cendrós d’Òmnium Cultural per la seva “tasca incansable i de llarg recorregut” ajudant a internacionalitzar la cultura catalana a través de la traducció a l’anglès d’obres escrites en català.

Faye Lethem ha traduït enguany ‘When I Sing, Mountains Dance’, d’Irene Solà, un dels títols destacats pel diari ‘The Guardian’ entre els millors llibres de ficció de l’any i inclòs a la llista dels millors llibres de la Biblioteca Pública de Nova York.

“Gràcies a Lethem, les novel·les escrites en la nostra llengua i la qualitat dels nostres autors agafen dimensió internacional i arriben a més racons”, ha apuntat el president d’Òmnium, Xavier Antich.

Dos llibres publicats aquest 2022

Lethem també ha publicat aquest 2022 ‘Seven Deadly Sins’, una recopilació d’assagistes catalans com Raül Garrigasait, Jordi Graupera, Oriol Ponsatí-Murià, Marina Porras, Adrià Pujol, Anna Punsoda i Oriol Quintana, i ‘Other People’s Beds’, d’Anna Punsoda, tots dos amb Fum d’Estampa Press (Regne Unit).

El guardó es lliurarà en el marc de la 72a edició de la Nit de Santa Llúcia-Festa Òmnium de les Lletres Catalanes, que se celebrarà dimarts 13 de desembre al Teatre Nacional de Catalunya (TNC).

El guardó Joan B. Cendrós, convocat per Òmnium Cultural i amb una dotació de 3.000 euros, reconeix iniciatives que han contribuït a la internacionalització de la llengua, la cultura i la nació catalanes.

WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram