Estudiants de català a la universitat de Budapest [Foto: Facebook]

Kálmán Faluba és un dels noms de referència de l’ensenyament del català a Hongria. A principis dels setanta, aquest professor hongarès va ser l’impulsor de l’aprenentatge del català a les universitats del país. Aquest novembre, Faluba compleix 80 anys i l’ensenyament del català a les aules hongareses suma mig segle de vida en les universitats ELTE de Budapest i un quart de segle, a Szeged.

Faluba va descobrir el català durant el tram final de la dictadura franquista quan era una llengua perseguida pel règim espanyol. Després d’haver estudiat filologia espanyola i italiana, el professor volia seguir experimentant amb les llengües romàniques. Per això va viatjar a Barcelona i va viure en secret amb una família catalana, amb la qual encara avui manté el contacte.

De tornada a Hongria, el desig d’aprendre el català per part de dos estudiants de la Facultat d’Estudis Hispànics va ser la llavor del que actualment és una llengua més en l’oferta universitària a Hongria, que va iniciar-se el curs 1971-72.

Referents i deixebles del mestre

En el primer curs de català a Budapest també hi va participar el professor Károly Morvay, amb qui va treballar en els diccionaris català-hongarès i hongarès-català (Enciclopèdia Catalana, publicada en 1990), així com la professora Katalin Kulin, especialitzada en literatura.

A poc a poc, no sols es van impartir cursos de llengua, sinó també de lingüística i literatura iberoromàniques. Alguns dels primers alumnes d’aquestes classes van contribuir a la fundació dels Estudis Catalans Hongaresos: Ildikó Szijj (actual cap d’estudis catalans de la Universitat Eötvös Loránd, ELTE), Balázs Déri(reconegut musicòleg i lingüista, poeta i traductor de poemes), Zsuzsanna Tomcsányi (una de les traductores més reconegudes) o Tibor Berta (cap d’estudis catalans de la Universitat de Szeged).

L’establiment dels estudis catalans a Hongria no sols té un impacte en el sector purament universitari, sinó que també permet la difusió de la literatura catalana. Per exemple, Balázs Déri, un dels primers alumnes del professor Faluba, es dedica a les traduccions de Llull, Francesc Parcerisas i Joan Margarit a l’hongarès i de l’autor hongarès János Pilinszkyal català.

Va ser l’impulsor de l’aprenentatge del català a les universitats del país, ara fa 50 anys

Juntament amb el professor Faluba, també és director de la Katalán Könyvtár (la Biblioteca catalana), una col·lecció de l’editorial Harmatan que publica literatura catalana. Per tant, l’establiment del programa d’estudis va permetre la difusió de la literatura catalana a Hongria i viceversa.

Zsuzsanna Tomcsányi és també una de les alumnes de Faluba i és una de les més prestigioses traductores del català a l’hongarès: ha traduït principalment novel·les: “Bearn o la sala dels nines”, traduïda per Llorenç Vilallonga, Rodoreda, Jaume Cabré i moltes més.

La dedicació de Kálmán Faluba va ser premiada el 1990 amb la Creu de Sant Jordi per part de la Generalitat. La seva tasca ha estat cabdal per a permetre als estudiants hongaresos aprendre la llengua i la cultura catalanes.

La delegació del Govern català és qui està promovent l’efemèride i qui lidera la promoció de la llengua i la cultura catalanes a Hongria.

WhatsAppEmailTwitterFacebookTelegram